白鲸出海—让中国互联网服务世界
{{user_info.user_name}}
您当前是白鲸会员
开通VIP,享受更多服务
会员到期时间:{{user_info.expire_date*1000 | formatDatebyDay}}
合作查看次数: {{users_vip_equities.view_cooperation || 0}}次
合作发布次数: {{users_vip_equities.release_cooperation || 0}}次
公司查看次数: {{users_vip_equities.view_company || 0}}次
榜单下载次数: {{users_vip_equities.download_rank || 0}}次
报告下载次数: {{users_vip_equities.download_book || 0}}次
鲸币数量:{{user_info.jingbi}}
发布
当前位置:白鲸出海 > 资讯 > 正文

游戏本地化翻译,最受欢迎的15个语言

vincent0326  • 

随着国内竞争的加剧,许多游戏公司不得不远走海外,但出海并非一蹴而就的事,这里面还有许多值得探讨和学习的课题。出海的第一步则是做好游戏本地化,通过市场分析以及战略规划,在选择适合自己游戏的发行地区后,即应该开始紧锣密鼓的开始准备本地化工作。在本地化工作方面,游戏翻译为基础,优质的本土化语言起到了沟通的桥梁作用,语种的选择则可以根据当地市场的规模进行优先级选择翻译。

以下是2016年全球游戏收入前20名国家:

640.webp.jpg

数据来源Newzoo《2016年全球游戏市场报告》

排名前五的国家与地区分别为:中国、美国、日本、韩国、德国。如上排名前20的国家也是onesky多数合作伙伴优选的目标市场,对应市场的语言翻译频率多数都比较高。

游戏出海翻译,常见的翻译语言大致有15种,除了常翻的英文,还有如下一些官方或地方性的语言:

1、欧洲地区

被称作老牌成熟的游戏市场,在过去多年里欧洲地区诞生了许多游戏大作,也出现了许多耳熟能详的游戏知名厂商,这个市场总人口在7.4亿左右,而这个市场游戏收入主要来自于西欧发达的几个国家。因此,比较受欢迎的翻译语种也是这几个国家的本土语言,如德语、法语、意大利语、西班牙语。对应语种的这几个国家的游戏收入总额均位列全球前20。基本上,如果游戏风格偏西方的Slg、ARPG之类游戏,这个市场都可以尝试,还有就是一些细分领域题材,如二战题材游戏、星际类等游戏。国内出海的游戏中,像乐道的《暗黑黎明》在欧洲地区表现就十分不错。

640.webp (1).jpg

西欧地区占全球游戏市场份额17%

欧洲地区除了西欧几个发达国家,横跨欧亚大陆的俄罗斯也是如今炙手可热的新兴游戏市场。作为翻译服务提供商,我们可以明显感受到,今年出海翻译俄语的需求在不断增长。同样横跨欧亚的土耳其市场,因其政治、经济、文化等领域均实行欧洲模式,因此我们姑且将其归于欧洲地区,土耳其语在出海欧洲地区的游戏中,翻译需求量也十分大。

2、东南亚地区

由于地理位置、文化习惯较为贴近的关系,东南亚地区常常成为国内出海发行商走出海外的首要阵地。在语言的选择上,常见的翻译语种有几个:泰语、印尼语、越南语。

这个地区的游戏场市场年复合增长率达到了25%以上,如今被认为是最有潜力的游戏新兴市场。东南亚虽说有11个国家组成,但是主要的游戏市场就六个:印度尼西亚、菲律宾、泰国、越南、新加坡、马来西亚。出海到菲律宾、新加坡、马来西亚等国家的游戏,通常会直接上英文或者中文版本。

3、拉美地区

作为新兴市场之一的拉美地区,巴西为该区域内最大的国家,游戏市场份额占比拉美地区将近三分之一。因为巴西是葡萄牙语国家,英语普及率较低,因此出海巴西地区的游戏,一般会先翻译成巴西葡萄牙语,语言做好本地化对于进入该市场来说是十分重要的。

虽然拉美地区占比全球游戏市场份额才4%左右,但其增长速度十分迅猛,相较2015年增长达到20.1%,成为仅次于东南亚地区的增长速度最快的新兴市场。目前在巴西Google play畅销榜上,我们就可以看到不少来自我们国内发行商带来的游戏,像《DDTank》、《Clash of Kings》,《Last Empire》等等。

640.webp (2).jpg

拉美市场占全球市场份额4%

4、中东地区

随着国内游戏厂商不断深入挖掘海外市场,中东地区也逐渐吸引国内发行商的眼球。早前研究公司Strategy&则曾预言,中东地区在未来十年将成为全球游戏市场增长速度最快的地区之一。

事实上,虽然中东地区的游戏多数仍然采用英文版本,但随着市场被进一步打开,阿拉伯语的翻译需求也在不断上涨。与onesky合作的多数游戏客户,提出需要阿拉伯语版本翻译的项目不在少数。除了休闲类游戏,这些产品大多为策略题材、战争题材、ARPG类游戏。像tap4fun的《invasion》,推出至今,仍然处于畅销前列。

另外,值得注意的是,阿拉伯语的书写方式与许多语种都不同,它采用的是从右到左的方式排版。

5、日韩地区

作为全球收入排名第三、第四的日本与韩国,他们的游戏产业早发于国内。随着国产游戏业的发展与振兴,从最初单向引进日韩游戏到国内,到如今我们也开始往这两个地区输出自己的游戏。这个过程充满着崎岖,至今日本市场也是公认的不好打的一大市场

但是不可否认,面对如此大的市场诱惑,文化且有共通之处,这个地区同是我们出海厂商常年征战的战场。因为英文在这两个国家并不能通行,因此进入这个市场的游戏,一般会翻译成本土语种:日语和韩语。

6、港澳台地区

虽然港澳台地区也是同汉字的,但与国内使用简体中文不同,这几个市场通行的汉字是繁体中文,因此发行到这几个地方的游戏一般都要翻译成对应的繁体版本,值得注意的是,港版繁体字与台湾版的繁体字还是有所差别的。

总结--热门翻译15种语言

英文、德语、法语、意大利语、西班牙语、俄语、土耳其语、泰语、印尼语、越南语、日语、韩语、阿拉伯语、巴西葡萄牙语、繁体中文。


文章信息来自于GameRes游资网 ,不代表白鲸出海官方立场,内容仅供网友参考学习。对于因本网站内容所引起的纠纷、损失等,白鲸出海均不承担侵权行为的连带责任。如若转载请联系原出处

友情提醒:白鲸出海目前仅有微信群与QQ群,并无在Telegram等其他社交软件创建群,请白鲸的广大用户、合作伙伴警惕他人冒充我们,向您索要费用、骗取钱财!


分享文章

扫一扫 在手机阅读、分享本文

103571
{{votes}}
分享文章

扫一扫 在手机阅读、分享本文

103571
{{votes}}

要回复文章请先登录注册

与CEO聊合作

(备注姓名、公司及职位)