霸总网文出海,收割老外40亿
原标题:霸总网文出海,收割老外40亿
作者:小昕
来源:品牌方舟BrandArk
题图来源 | pexels
“重生之我在古代做富婆”、“霸道总裁爱上我”、“三大集团的豪门恩怨”.....
这本是国内小说中常见的故事情节,而在全球化的东风下,这些中国文学的产物也成为了海外用户爱不释手的爆款读物,让老外看了直呼上头。
近年来,中国网络文学发展迅速,不仅培养了众多网络作家,更是掀起了中国网文出海的一股热浪,让无数中国网文和作家走出国门,在海外市场圈粉无数。
品牌方舟了解到,中国网络文学在全球主流市场中已占有一席之地,被视为与美国好莱坞、日本动漫、韩国电视剧并驾齐驱的世界四大文化现象之一。
而网文出海行业作为新兴业态一直受到多方关注,在这股东风下,有哪些入局者赚到了第一桶金?这一文化产业未来在海外的发展将呈何走向?
网文出海,大有可为
资料显示,中国网文经历了出版授权出海、翻译出海、模式出海的代际更迭。在当下产业不断求新谋变的努力下,其迎来了在海内外同步增长的高光时刻。
在国内,大量的网文作品被改编成爆款影视剧,《三生三世十里桃花》《庆余年》等网文改编作品声量颇高;大量动漫、游戏等的经典 IP 源头也来自网文;《2023 中国网络文学出海趋势报告》显示,中国网络文学行业 2022 年总营收达 317.8 亿元,同比增长 18.94%。
而在海外,具有鲜明中国文化特色的网络文学也同样备受喜爱。
图源:起点国际 WebNovel 海外官网
中国网文在海外市场有多火?我们先来看几组数据:
报告显示,中国网络文学行业海外营收规模达 40.63 亿元,同比增长 39.87%。
截至 2022 年底,我国累计向海外输出网文作品 1.6 万余部,海外用户超 1.5 亿人。
2022 年,中国网络小说的海外读者突破 1.5 亿,主要是 Z 世代人群。
据英国媒体报道,截至 2022 年底,《复兴之路》《大国重工》《大医凌然》等 16 部中国网络文学作品被收录至英国国家图书馆的中文馆藏书目。
如今,中国网络文学作品翻译语种达 20 多种,影响力覆盖东南亚、北美、欧洲、非洲 40 多个国家和地区。
风口之下,部分中国玩家乘势出海,蓄力打造出将网文国际化的重要端口,并成为海外市场主流网文平台之一,它便是起点国际。
品牌方舟了解到,起点国际(WebNovel)是阅文集团旗下平台,于 2017 年 5 月正式上线,是中国网络文学海外传播的第一个官方平台。
图源:起点国际 WebNovel 海外官网
截至 2023 年 10 月,起点国际访问用户数突破 2.2 亿,为三年前同期的 3 倍。其中,美国的用户数量最多;法国的用户增速最快,Z 世代占比近八成。
2024 年 1 月,起点国际海外官网的月访问量为 20.2M,其中直接流量占比 67.4%,搜索流量占比 25.46%。
同时,在海外主流社交媒体平台上,WebNovel 的身影也很活跃,其已在 YouTube 上收获 7.85 万粉丝,instagram 上有 9.7 万粉丝,Facebook 上有 60 万粉丝。借助这些 Z 世代常用的社媒平台,WebNovel 能够进行针对性营销,推广中国网文作品及 IP,同时圈粉目标用户。
图源:起点国际 WebNovel 海外官网
品牌方舟认为,在网文走向国际的过程中,类似起点国际这样的平台也起到了重要的推手作用。一方面,在线网文平台上的海量作品,是对外展示中国作品的重要渠道,方便培养用户在线阅读习惯;另一方面,平台在海外对中国网文的传播进一步增强了行业热度,加深用户认知;同时,平台也为海外网文作者的培育提供了文化土壤,掀起海外创作网文热潮。
中国网文,影响世界
中国网络文学,是如何影响世界的?
首先,中国网文出海带动了海外网文市场的规模化增长。
近几年,大量中国网文走出国门,在海外狂热圈粉。而在这一文化产业的带动下,海外网文市场也迅速起量,不仅出现了大量的网文创作者,在产出作品数量上也达到了空前的规模。
资料显示,2018 年 4 月 10 日,起点国际对用户开放了原创功能,让海外读者不仅能阅读和翻译作品,也可以进行网文创作。
而这一时期正处于网文出海的 3.0 阶段,也就是模式出海阶段,开始有众多海外原创作者加入赛道,阅文集团的赵必鹏表示:“起点国际发展到现在,头部的作品已经有 70% 是海外原创,且这些作家背景非常广泛,遍布全世界。”
报告显示,起点国际现已上线海外原创作品约 61 万部,同比三年前增长 280%。
图源:起点国际 WebNovel 海外官网
截至 2023 年 10 月,起点国际培养了约 40 万名海外网络作家,作家数量 3 年增 3 倍,其海外网络作家覆盖全球 100 多个国家和地区,其中,美国网络作家数量居于首位。起点国际的签约作家中,00 后占比达到 42.3%。
其次,中国网文已经成为一股不可忽视的海外文化潮流。
在 2023 中国网络文学论坛上,入选网络文学国际传播项目期的作品包括《雪中悍刀行》《芈月传》《万相之王》《坏小孩》4 部知名畅销网文小说,其外语版自去年 10 月在海外各大平台上线以来,已创下数千万次阅读量,且海外用户订阅量还在持续增长。
随着中国网文在海外的深入传播,中华传统文化中在更大范围内得以正向输出,而海外网文创作者也受此影响,利用从中国网文中汲取到的文化和灵感,在创作的作品中,也添加了大量中国传统元素和独有的文化内核。
起点国际下的一个热门作家贾伦表示,其写作灵感来自历史悠久、底蕴深厚的东方文化,仅用三年时间,其作品就达到了超百万浏览量的水平。
技术驱动,全球性 IP
在海外取得初步成功后,下一阶段的网文出海将会是什么形态?
在某种程度上,网文出海也是全球化时代的产物,而未来该行业的发展,势必将结合全球流行因子及互联网技术的迭代,进行内容和技术层面的翻新,以更多元的姿态面向海外用户。
在翻译出海模式下,中国网文作品得以批量走出国门。截至 2023 年 10 月,起点国际已上线约 3600 部中国网文的翻译作品,同比三年前增长 110%。《2023 中国网文出海趋势报告》显示,翻译作品阅读量超千万的有 238 部,破亿的有 9 部。
而近两年 AIGC 在全球的风靡也给网文出海带来了新的机遇:借力 AI,能够大大提升网文翻译的效率,从日均翻译几十章到上千章节,大幅降低了人工翻译的成本,让更多网文作品得以高效、规模化出海,亦满足了海外读者不断提升的阅读需求。
目前,起点国际上的多部 AI 翻译作品成功化身爆款,同时,阅文集团也将加大 AIGC 技术布局,持续升级人机配合的 AI 翻译模式。
图源:起点国际 WebNovel 海外官网
而在内容层面,市面上的主流声音则指向网文出海对全球性 IP 的打造。
阅文集团总裁侯晓楠表示:“网文出海在经历出版授权、翻译出海、模式出海后,已进入‘全球共创 IP’的新阶段。不同国家和地区的创作者共同进行网络文学 IP 的培育及开发,开启了网络文学全球化的新一轮浪潮。”
从数据上来看,全球性 IP 并非天方夜谭。
在网文作品火爆国外的同时,由各类网文 IP 改编的影视作品、动漫、漫画等形态陆续面世,在 TikTok、YouTube 等主流社媒平台,相关作品浏览量轻松破亿;在起点国际上,有 123 部漫画作品浏览量突破千万。
图源:《2023 中国网络文学出海趋势报告》
在中国网文成熟 IP 的带动下,加上海外作家对中国文化的推广与创新,网文 IP 或将迎来全球共创的生态,并随着行业规模的扩大进一步深入海外市场,成为影响全球网文产业的重要力量。
另一侧,由于目前网文的海外受众以 Z 世代为主,网文平台在进行海外营销时,会突出与用户的联系和互动,如开放作品评论、留言及共创功能,增强用户对网文及其衍生作品的粘性。
2023 年,起点国际用户的日均阅读时长达 90 分钟,日评论数最高突破 15 万条,用户活跃度持续上升,中国网文《抱歉我拿的是女主剧本》总评论数多达 158 万条。
最后,在上文提到的网文衍生作品中,短剧作为近几年的流行文化现象之一,正在海外市场蓄力腾飞。而网文改编成短剧,将以另一种形式让中国网文实现破圈效应。两种文化形态的强强结合,势必为网文 IP 国际化注入更大的流量与生机。
目前来看,中国网络文学在海外的并未,这股全球的潮流,将随着更多业态的更新和进入全新的阶段,收割更多 Z 世代的关注和钱包。
文章信息来自于品牌方舟BrandArk ,不代表白鲸出海官方立场,内容仅供网友参考学习。对于因本网站内容所引起的纠纷、损失等,白鲸出海均不承担侵权行为的连带责任。如若转载请联系原出处
友情提醒:白鲸出海目前仅有微信群与QQ群,并无在Telegram等其他社交软件创建群,请白鲸的广大用户、合作伙伴警惕他人冒充我们,向您索要费用、骗取钱财!
本文相关公司
阅文集团认证